• Главная
  • Каталог
  • Авторские права
  • Контакты


    Поэтому я должен жить так, как могу.
    Король рассмеялся:
    - Ты нравишься мне, Питер Брум, хотя ты, конечно, ненавидишь меня.
    - Нет, ваше величество. Пока был жив Ричард, я сражался за Ричарда.
    Ричарда нет, и я, если понадобится, буду сражаться за англичанина Генриха
    и служить королю Англии.
    - Хорошо сказано! Может быть, ты мне понадобишься. Я не помню зла.
    Однако я чуть не забыл: это ты так собираешься сражаться за меня -
    устраивая бунт на улицах и ссоря меня с моими друзьями испанцами?
    - Ваше величество, я все рассказал вам.
    - Твою историю я слышал. Но кто подтвердит, что это правда? Может
    быть, ты, дочь купца Кастелла?
    - Да, ваше величество. Человек, которого убил мой кузен, оскорбил
    меня. А моя единственная вина в том, что я хотела посмотреть на ваше
    величество. Вот, видите мой разорванный плащ?
    - Неудивительно, что он убил его из-за таких глаз, как твои. Но ты
    можешь быть пристрастна. - Король опять улыбнулся и добавил: - Нет ли
    других свидетелей?
    Бетти уже открыла рот, но вперед вышел д'Агвилар, снял шляпу,
    поклонился и сказал по-английски:
    - Есть, ваше величество. Я все видел. Этот смелый джентльмен ни в чем
    не виноват. Виноваты слуги моего соотечественника де Айала. Во всяком
    случае, вначале. А потом уже началась ссора.
    Тут вмешался де Айала. Он был все еще зол и заявил, что если он не
    получит удовлетворения за убийство его слуги, то напишет их величествам,
    королю и королеве Испании, и сообщит им, как обращаются с их людьми в
    Лондоне.
    При этих словах Генрих помрачнел. Более всего он не хотел портить
    отношения с Фердинандом и Изабеллой.
    - Ты сделал сегодня дурное дело, Питер Брум, - сказал он. -
    Разобраться в этом должен будет судья. А пока тебя следует задержать. - И
    король обернулся, как бы для того, чтобы отдать приказ об аресте.
    - Ваше величество! - воскликнул Питер. - Я живу в доме купца Кастелла
    в Холборне и никуда не скроюсь.
    - А кто поручится за это, - спросил король, - или за то, что ты не
    затеешь новой ссоры по дороге домой?
    - Я поручусь, - спокойно сказал д'Агвилар, - если эта леди разрешит
    мне проводить ее вместе с ее кузеном домой. Кроме того, - добавил он тихо,
    - мне кажется, что если бросить его в тюрьму, то это гораздо скорее может
    вызвать мятеж, нежели если отпустить его домой.
    Генрих посмотрел на толпу, которая следила за этой сценой, и прочел
    на лицах нечто такое, что заставило его согласиться с д'Агвиларом.
    - Хорошо, маркиз, - сказал он, - я полагаюсь на ваше слово и слово
    Питера Брума, что он явится, когда будет вызван. Пусть этот труп оставят
    до завтра в аббатстве, пока не начнется расследование. Дайте мне руку,
    ваше преосвященство, у меня есть гораздо более важные вопросы, о которых я
    хочу поговорить с вами, прежде чем мы отойдем ко сну.



    2. ДЖОН КАСТЕЛЛ

    Когда король удалился, Питер обратился к тем, кто окружал его, и
    сердечно поблагодарил их. Затем он сказал Маргарет:
    - Пойдемте, кузина. Представление окончено, и ваше желание
    исполнилось - вы видели короля. А теперь, чем скорее мы попадем домой, тем
    спокойнее я буду.
    - Конечно! - ответила Маргарет. - Я видела больше, чем мне бы
    хотелось увидеть. Но прежде чем мы уйдем, надо поблагодарить этого
    испанского сеньора...
    - ...д'Агвилара, леди. Пока достаточно этого имени, - любезно ответил
    испанец, низко кланяясь и не сводя глаз с прекрасного лица Маргарет.
    - Сеньор д'Агвилар, я благодарю вас от себя и от имени моего кузена,
    чью жизнь, возможно, вы спасли. Не так ли, Питер? И мой отец будет вам
    благодарен.
    - Да, - несколько

    [Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][146][147][148][149][150][Вперед]